Μαργαριτάρια μεταφραστών σε τίτλους και υπότιτλους

Μηνύματα
78
Reaction score
0
Σε πρόσφρατο thread για την ταινία SAW μιλήσαμε για την άσχετη μετάφραση του τίτλου της ταινίας σε "Σε βλέπω" αντί σε κάτι που νά έχει μέσα την λέξη πριόνι.

Σε αυτό το Thread λοιπόν, ας παραθέσουμε μαργαριτάρια που μας έρχονται στο μυαλό απο κουφές μεταφράσεις τίτλων ταινιών αλλά και υποτίτλων.
 

ΑΝΔΡΕΑΣ Κ.

Ιδρυτής
Μηνύματα
30.058
Reaction score
731
David , αν και αρχιτεμπελαρος κοβει το μυαλο σου :wink:
Πολυ ωραιο θεμα.

Για παμε λοιπον.

Θυμαμαι την μεταφορα του Sgt.Peppers Lonely Heart Club Band

Στην χωρα μας ειχε κυκλοφορησει με τον τιτλο: "Ξεφρενο πανηγυρι με τους Bee Gees" :lol: :lol:
 

Μηνύματα
10.483
Reaction score
7
Υποτιτλος....
ΜATRIX 3... (ή 2??... μπα... στο 3)

Σκηνη ... οπου, οταν εχουν πλεον μπει οι μηχανες στη ΖΙΟΝ, η γυναικα του operator του σκαφους, που προκειται να εισβαλει στην πολη, ακουει στον ασυρματο οτι πλησιαζει το σκαφος, και πρεπει να ανοιχτει η πυλη σκεφτεται αμεσως τον αντρα της που ειναι στο πληρωμα και , απλα λεει το ονομα του...
''Link...!!!''

και το μεταφραζουν ....

'Συνδεση....'
 


Τελευταια Μηνυματα

ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΑ

Threads
177.161
Μηνύματα
3.072.396
Members
38.663
Νεότερο μέλος
kyrios_nikos
Top