- Μηνύματα
- 47.686
- Reaction score
- 99.044
Άντε και #MeToo2...
Για να επανορθώσω χά χά. Ηρέμησε βρε φίλε.Εγώ τον μόνο που βλέπω να "φανατίζεται" είσαι εσύ.
Οι υπόλοιποι (μέχρι να έρθεις εσύ) κάναμε μια χαλαρή συζήτηση για μια ωραία ταινιούλα που για διάφορους λόγους (τεράστιο budget, καθυστέρηση λόγω covid, τελευταία της σειράς με Daniel Craig κλπ.) δίνει αφορμές για κουβέντα.
Μετά μας έβαλες στη θέση μας με τον Βερντμύλλερ (όποιος κι αν είναι αυτός, εκτός αν εννοείς τη Βερτμίλερ) και σταματήσαμε. Οπότε εσύ γιατί συνεχίζεις να ασχολείσαι;
Ναι βρε Snow Whitty, λές να μη το ξέρω ? χα χα. Είχα δει όλα τα έργα της ήδη απο το 1986, το σωστό το έχω γραψει σε άλλο νήμα, εχω μεινει και 4 χρόνια Γερμανία και γενικά ούτε και - ιού- είναι σωστό. . Το να πεις σωστά το "u" με umlaute προφορά δε μπορεί να αποτυπωθεί γραπτά. Είναι να λες "ee" ενω τα χείλια είναι σε ειδική θέση. Βέβαια η Wertmüller παρόλο το Γερμανικό όνομά της επειδή μεγάλωσε Ιταλία , οι Ιταλοί την λένε όντως μιούλερ και όταν το προφέρουν, γιατι και αυτοί δε μπορούν να το προφέρουν σωστά. Αυτό μάλλον θα διάβασες . Την τυπολατρεία εμμονής της γραφής στα Ελληνικά και να στέκεται κάποιος σε αυτήν (ειδικά και ιδίως σε αυτό το συγκεκριμένο όνομα), ήθελα να ειρωνευτώ. Και εαν δεις ΄λλα όνοματα Muller γραφονται μύλλερ. Η γενιά μου έτσι το "ηξερε" και είναι και σωστό. Ο Συμος και εσυ διαβάζετε απο wiki. Ψαξτο μεχρι και σε ονόματα σε δρόμους της Αθηνας και θα το βρείς. Παλιά η μεταγραση γινοτανε ιδια με το ξενο ονομα ωστε να τιμηθεί. Τωρα με το μονοτονικό και τις αλλαγές , δε τα εχω παρακλουθησει όλα.Έγραψες όλα τα σπόιλερ!Εμάς μας αφαιρέθηκε ο λόγος επ αόριστον…….
Λεγεται Βερτμιουλερ Wertmüller όμως και κάποια στιγμή θα δω κι αυτήν.
Sorry,δεν ήθελα να κάνουμε φωνητική γραπτά.Θυμήθηκα όμως την Καθηγήτρια Γαλλικών μου που μας έλεγε και μας το έδειχνε κιόλας (αφήστε τη φαντασία σας ελευθερη ): » το ‘ ου ‘ fermez ! Να έτσι !»Ναι βρε Snow Whitty, λές να μη το ξέρω ? χα χα. Είχα δει όλα τα έργα της ήδη απο το 1986, το σωστό το έχω γραψει σε άλλο νήμα, εχω μεινει και 4 χρόνια Γερμανία και γενικά ούτε και - ιού- είναι σωστό. . Το να πεις σωστά το "u" με umlaute προφορά δε μπορεί να αποτυπωθεί γραπτά. Είναι να λες "ee" ενω τα χείλια είναι σε ειδική θέση. Βέβαια η Wertmüller παρόλο το Γερμανικό όνομά της επειδή μεγάλωσε Ιταλία , οι Ιταλοί την λένε όντως μιούλερ και όταν το προφέρουν, γιατι και αυτοί δε μπορούν να το προφέρουν σωστά. Αυτό μάλλον θα διάβασες . Την τυπολατρεία εμμονής της γραφής στα Ελληνικά και να στέκεται κάποιος σε αυτήν (ειδικά και ιδίως σε αυτό το συγκεκριμένο όνομα), ήθελα να ειρωνευτώ. Και εαν δεις ΄λλα όνοματα Muller γραφονται μύλλερ. Η γενιά μου έτσι το "ηξερε" και είναι και σωστό. Ο Συμος και εσυ διαβάζετε απο wiki. Ψαξτο μεχρι και σε ονόματα σε δρόμους της Αθηνας και θα το βρείς. Παλιά η μεταγραση γινοτανε ιδια με το ξενο ονομα ωστε να τιμηθεί. Τωρα με το μονοτονικό και τις αλλαγές , δε τα εχω παρακλουθησει όλα.