Εθνικός Ύμνος της Ελλάδας vs Εθνικών Ύμνων άλλων χωρών

Μηνύματα
4.543
Reaction score
3.085
Καλησπέρα σε όλους

Στην αρχή σκέφτηκα να βάλω το θέμα στην κατηγορία "Μουσική", μετά στα "Κοινωνικά", αλλά πιο πολύ μου ταίριαξε να το βάλω εδώ.

Το τελευταίο χρονικό διάστημα, με αφορμή τα διάφορα αθλητικά - κυρίως - δρώμενα, αλλά και άλλα θέματα, τύχαινε (και εξακολουθεί να τυχαίνει) να ακούω τον Εθνικό μας Ύμνο σε συνδυασμό με άλλους Εθνικούς Ύμνους και αυθόρμητα κάνω - μουσική κυρίως, αλλά και στιχουργική - σύγκριση. Αν και βέβαια σε έναν ύμνο όπως και σε ένα οποιοδήποτε τραγούδι, οι στίχοι και η μουσική αποτελούν ένα και αδιάσπαστο σύνολο, προκειμένου να αξιολογηθεί αυτό.

Λοιπόν, το όλο θέμα μου κίνησε λίγο την περιέργεια και άρχισα να ψάχνω κάποιους αρχικά γνωστούς εθνικούς ύμνους, προσπαθώντας να βρω δίπλα στη μουσική και τους στίχους τους, ώστε να καταλήξω σε συγκρίσεις. Ξεχώρισα τους εξής, που μου έκαναν εντύπωση, κυρίως λόγω της μουσικής τους:

1. Τον εθνικό ύμνο της Γαλλίας, τη γνωστή Μασσαλιώτιδα. Το αρχικό ποίημα είναι αρκετά μεγάλο, γραμμένο από τον αξιωματικό του γαλλικού στρατού (του μηχανικού) Ρουζέ ντε Λιλ (Claude Joseph Rouget de Lisle) στο Στρασβούργο την νύκτα της κήρυξης του πολέμου μεταξύ Γαλλίας και Αυστρίας 17 Απριλίου 1792. Αρχικά τιτλοφορήθηκε Πολεμικό άσμα για τη στρατιά του Ρήνου (Chant de guerre pour l'armée du Rhin) αφού γράφτηκε σαν πολεμικό εμβατήριο. Κατά την επιστροφή του γαλλικού στρατού κάποιοι Μασσαλιώτες εθελοντές άρχισαν να το τραγουδούν στους δρόμους του Παρισιού οπότε και ονομάστηκε στην αρχή «Τραγούδι των Μασσαλιωτών» και αργότερα «Μασσαλιώτιδα». Με τον τίτλο δε αυτόν τραγουδήθηκε στην Όπερα κατά τη κήρυξη της Δημοκρατίας οπότε και συμπεριλήφθηκε στις 30 Σεπτεμβρίου 1792 στη χορογραφία του Γκαρμιέλ ως «Προσφορά εις την Ελευθερία». Διαρκούσης όμως της Αυτοκρατορίας και της Παλινόρθωσης θεωρήθηκε επαναστατικό τραγούδι. Η Γαλλική Εθνοσυνέλευση την αποδέχτηκε ως το γαλλικό εθνικό ύμνο σε διάταγμα που εκδόθηκε στις 14 Ιουλίου 1795, καθιστώντας την τον πρώτο ύμνο της Γαλλίας (από την ελληνική Βικιπαίδια). Οι στίχοι του ύμνου (στα Γαλλικά), όπως έχουν καθιερωθεί σήμερα:

Allons enfants de la Patrie

Le jour de gloire est arrivé
Contre nous de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé
Entendez vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats
Ils viennent jusque dans vos bras,
égorger vos fils, vos compagnes

Aux armes citoyens!
Formez vos bataillons!
Marchons, marchons,
Qu'un sang impur abreuve nos sillons.

Amour sacré de la Patrie
Conduis, soutiens nos bras vengeurs!
Liberté, Liberté chérie!
Combats avec tes défenseurs.
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure à tes mâles accents,
Que tes ennemis expirant
Voient ton triomphe et notre gloire!

Aux armes citoyens! Formez vos bataillons!
Marchons, marchons,
Qu'un sang impur abreuve nos sillons.
[DOUBLEPOST=1537198246][/DOUBLEPOST]Συνεχίζω, γιατί δημιούργησα το νήμα κατά λάθος, πρι το τελειώσω:

2. Ο εθνικός ύμνος των ΗΠΑ, γνωστός ως Η αστερόεσσα σημαία (Αγγλικά: The Star-Spangled Banner) γράφτηκε από τον ποιητή Francis Scott Key το 1814. Η μελωδία προέρχεται από ένα δημοφιλές αγγλικό τραγούδι του ποτού που έγραψε ο John Stafford Smith (To Anacreon in Heaven) και ήταν από το 1772 μέχρι το1792 το τραγούδι της λέσχης Anacreontic Society στο Λονδίνο. Οι στίχοι του:

Oh, say can you see by the dawn's early light
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming?
And the rocket's red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Oh, say does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

Και η μουσική των δύο παραπάνω ύμνων:

Γαλλίας

ΗΠΑ:

(Συνεχίζεται)
 

Μηνύματα
4.543
Reaction score
3.085
Έρχομαι τώρα στον εθνικό ύμνο της Ιταλίας. Γράφτηκε το φθινόπωρο του 1847 από έναν φοιτητή και πατριώτη, τον Γκοφρέντο Μαμέλι, σε μουσική του Μικέλε Νοβάρο. Ο ύμνος γεννήθηκε σε κλίμα πατριωτικό, όταν η Ιταλία πολεμούσε την Αυστρία.

Ο επίσημος τίτλος του είναι Il canto degli Italiani (Το τραγούδι των Ιταλών), όμως περισσότερο γνωστός στους Ιταλούς είναι ως Inno di Mameli (Ύμνος του Μαμέλι). Επίσης ορισμένες φορές αναφέρεται και ως Fratelli d'Italia (Αδέλφια της Ιταλίας), καθώς με τη φράση αυτή ξεκινάει ο ύμνος.Αποτελεί τον εθνικό ύμνο της Ιταλικής Δημοκρατίας από τις 12 Οκτωβρίου 1946.

Οι στίχοι:
Fratelli d'Italia, l'Italia s'è desta, dell'elmo di Scipio s'è cinta la testa. Dov'è la Vittoria?
Le porga la chioma, chè schiava di Roma Iddio la creò.

Fratelli d'Italia,
l'Italia s'è desta, dell'elmo di Scipio s'è cinta la testa. Dov'è la Vittoria?
Le porga la chioma, chè schiava di Roma Iddio la creò.

Stringiamci a coorte Siam pronti alla morte L'Italia chiamò
Stringiamci a coorte Siam pronti alla morte L'Italia chiamò
Sì!

Και η μουσική του:


Ο επόμενος εθνικός ύμνος που μου αρέσει μουσικά είναι της Ρωσίας, που είναι μουσικά ο ίδιος με αυτόν της πρώην ΕΣΣΔ - και μην ακούσω τίποτα περίεργες νύξεις, το θέμα το εξετάζω μόνο μουσικά. Άλλωστε οι σημερινοί στίχοι του δεν έχουν τίποτα κοινό με αυτούς της ΕΣΣΔ. Βάζω και τις δύο "εκδόσεις" των στίχων (στα ελληνικά, γιατί στα ρώσικα λίγοι θα τους καταλάβαιναν, εμένα του ίδιου συμπεριλαμβανόμενου), προκειμένου να υπάρχει πλήρης αντίληψη:

Α. Της (σημερινής) Ρωσίας

Ρωσία – άγιο μας κράτος,
Ρωσία – αγαπημένη μας χώρα.
Ισχυρή θέληση, μεγάλη δόξα
Είναι τα κεκτημένα σου σε όλους τους καιρούς!


Χορός:
Δόξα σοι Πατρίδα δική μας ελεύθερη,
Αδελφών λαών ένωση αιώνια,
Κληροδοτημένη από τους προγόνους σοφία λαϊκή!
Δόξα σοι χώρα μας! Είμαστε περήφανοι για σένα!


Από τις νότιες θάλασσες μέχρι τις πολικές επαρχίες
Απλώνονται τα δάση και λιβάδια μας.
Είσαι μοναδική στο κόσμο,
Από το Θεό προστατευμένη πατρώα γη!

Χορός

Ευρείς ορίζοντες για όνειρα και για ζωή,
Μας ανοίγονται στα χρόνια που έρχονται.
Δύναμη μας δίνει η πιστή στην πατρίδα μας.
Έτσι ήταν, έτσι είναι και έτσι θα είναι πάντα!

Χορός

Β. Της ΕΣΣΔ:

Ένωση ακατάλυτη, των ελευθέρων Δημοκρατιών,
Η Μεγάλη Ρωσία συνένωσε για πάντα,
Χαίρε δημιούργημα της θέλησης των λαών,
Ενιαία, ισχυρή Σοβιετική Ένωση.

Δόξα σε σένα Πατρίδα, δική μας ελεύθερη,
Της φιλίας των λαών ελπιδοφόρο στήριγμα,
Κόμμα του Λένιν δύναμη λαϊκή,
Προς το θρίαμβο του Κομμουνισμού μας οδηγεί.

Μέσα από κακουχίες, έλαμψε για μας ο ήλιος της ελευθερίας,
Και ο Λένιν τον μέγα δρόμο μας έδειξε,
Στη Δίκαιη Υπόθεση ανύψωσε τους λαούς,
Στη εργασία και στους θριάμβους μας ενέπνευσε.


Στην νίκη των αθανάτων ιδεών του Κομμουνισμού,
βλέπουμε το μεγάλο μέλλον της πατρίδας μας,
Και στο κόκκινο λάβαρο της δοξασμένης πατρίδας μας,
θα είμαστε πάντα ολόψυχα πιστοί.

Δόξα σε σένα Πατρίδα, δική μας ελεύθερη,
Της φιλίας των λαών ελπιδοφόρο στήριγμα,
Κόμμα του Λένιν δύναμη λαϊκή,
Προς το θρίαμβο του Κομμουνισμού μας οδηγεί.

Και η μουσική (δυστυχώς, με το γρήγορο ψάξιμο που έκανα, δεν βρήκα μόνο ορχηστρική εκτέλεση, οπότε βάζω εδώ την χορωδιακή του ύμνου της ΕΣΣΔ. Λόγω άγνοιας της γλώσσας πάντως, το - μουσικό - αποτέλεσμα είναι το ίδιο):


Μένω σε αυτούς τους 4 προς το παρόν. Σίγουρα υπάρχουν κι άλλοι ύμνοι με ενδιαφέρουσα ή ακόμα και ωραία μουσική, αλλά αυτοί εμένα μου έχουν κάνει "κλικ", προς το παρόν.

Τους παραπάνω τους κατατάσσω με τη δική μου, προσωπική, σειρά αρεσκείας, ως εξής:

1. Γαλλίας
2. Ρωσίας-ΕΣΣΔ *
- ΗΠΑ *
4. Ιταλίας

* Οι ύμνοι των ΗΠΑ και της Ρωσίας μου αρέσουν το ίδιο και οι δύο, γι αυτό τους κατατάσσω στην ίδια σειρά.

Κλείνοντας, και συγκρίνοντας όλους τους παραπάνω με το δικό μας ύμνο, θεωρώ τον Ελληνικό μακράν τον καλύτερο, τόσο μουσικά, όσο και στιχουργικά. Σε βραχεία κεφαλή ακολουθεί μουσικά ο Γαλλικός, αλλά σε στίχους υστερεί κατά πολύ. Οι άλλοι είναι πιο πίσω.

Γνώμες;
 


Abessalom

Βαρώνος
Μηνύματα
22.572
Reaction score
38.343
Δεν είναι ακριβώς ο εθνικός τους ύμνος (είναι το God Save the Queen), αλλά είναι αντίστοιχης βαρύτητας:

η προτίμησή μου στο Rule, Britannia!

[DOUBLEPOST=1537205491][/DOUBLEPOST]Όπως αντιστοίχως για τους Αμερικανούς, το Stars and Stripes Forever του J.Ph. Sousa (το οποίο είναι το εθνικό εμβατήριο των ΗΠΑ)


Βέβαια από Sousa προτιμώ (λόγω Monty Python) το Liberty Bell March
 
Last edited:


Μηνύματα
2.599
Reaction score
4.587
Ωραίο και πρωτότυπο νήμα.

Θα ξεκινήσω λέγοντας πως θεωρώ τον ελληνικό εθνικό ύμνο αξιοπρεπέστατο, σίγουρα ο ιταλικός μου αρέσει περισσότερο κι ο γερμανικός επίσης αλλά όχι με μεγάλες διαφορές. Αυτό που δεν μου αρέσει καθόλου και πραγματικά δεν καταλαβαίνω το λόγο που συμβαίνει, είναι το γεγονός πως όλοι οι εθνικοί ύμνοι των κρατών είναι μοτίβα αυτού που ονομάζουμε "κλασσική μουσική", δηλαδή συνθέσεις για μεγάλες ορχήστρες σε ευρωπαϊκές κλίμακες και τεχνοτροπίες. Καταλαβαίνω να ακολουθούν αυτό το μοτίβο οι Ιταλοί, οι Γερμανοί, οι Αυστριακοί, οι Ρώσοι κτλ αλλά τις περισσότερες χώρες του πλανήτη ο εθνικός τους ύμνος μουσικά δεν τις εκφράζει.

Στιχουργικά ο ελληνικός ύμνος είναι άψογος, εκφράζει απόλυτα το νέο ελληνικό κράτος (κι έθνος) και μπορεί και σήμερα, διακόσια χρόνια μετά, να τραγουδιέται από ακροδεξιούς έως ακροαριστερούς. Το απόλυτο πασπαρτού.
 


abcd

Πρώην Διοικητής ο τροπαιοφόρος
Super Moderator
Μηνύματα
81.257
Reaction score
105.076
1. Γαλλίας
2. Ρωσίας-ΕΣΣΔ *
- ΗΠΑ *
4. Ιταλίας

* Οι ύμνοι των ΗΠΑ και της Ρωσίας μου αρέσουν το ίδιο και οι δύο, γι αυτό τους κατατάσσω στην ίδια σειρά.
Γιατί όμως από κάτω οι ΗΠΑ; :p
 

Μηνύματα
31.642
Reaction score
26.492
ΕΜΕΝΑ ΚΑΤΑ ΣΕΙΡΑ Μ ΑΡΕΣΟΥΝ.....

1.ΕΛΛΗΝΙΚΟΣ (ΑΝ ΚΑΙ ΔΙΕΘΝΩΣ ΘΕΩΡΕΙΤΑΙ ΠΟΛΥ ΜΟΒΟΡΙΚΟΣ-ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΑ ΛΟΓΙΑ)

2.ΓΑΛΛΙΚΟΣ

3.ΓΕΡΜΑΝΙΚΟΣ.

4.ΛΙΛΗ ΜΑΡΛΕΝ.....:D:p;):lolsign::lolsign::lolsign:
[DOUBLEPOST=1537208859][/DOUBLEPOST]5.ΕΡΙΚΑ....:p:D:o:headbang::headbang::headbang::headbang:
 
Last edited:

Μηνύματα
4.543
Reaction score
3.085
Δεν είναι ακριβώς ο εθνικός τους ύμνος (είναι το God Save the Queen), αλλά είναι αντίστοιχης βαρύτητας:

η προτίμησή μου στο Rule, Britannia!

[DOUBLEPOST=1537205491][/DOUBLEPOST]Όπως αντιστοίχως για τους Αμερικανούς, το Stars and Stripes Forever του J.Ph. Sousa (το οποίο είναι το εθνικό εμβατήριο των ΗΠΑ)


Βέβαια από Sousa προτιμώ (λόγω Monty Python) το Liberty Bell March
Περί ορέξεως.....κολοκυθόπιτα!

Αλλά, αυτά δεν είναι εθνικοί ύμνοι. Είναι εθνικο-πατριωτικά άσματα (ή εμβατήρια ή όπως αλλιώς θες να τα πεις). Προσπάθησα να εστιάσω στους εθνικούς ύμνους και μάλιστα σε σύγκριση με τον Ελληνικό εθνικό ύμνο.

Από εκεί και πέρα, καθένας έχει ασφαλώς το ελεύθερο να πει τη γνώμη του για οτιδήποτε παρόμοιο θεωρεί αξιόλογο. Θα ήθελα όμως να ακούσω γνώμες για εθνικούς ύμνους (κατά προτίμηση).
 


Μηνύματα
4.543
Reaction score
3.085
Γιατί όμως από κάτω οι ΗΠΑ; :p
1. Γαλλίας
2. ΗΠΑ *
- Ρωσίας-ΕΣΣΔ*
4. Ιταλίας

Εντάξει τώρα;
Σε κάλυψα ή μήπως να βγάλω και το "-ΕΣΣΔ";
(δεν πρόκειται, βέβαια, αλλά λέμε και καμιά m@[email protected] να περνάει ή ώρα :tongue:)
 


Μηνύματα
4.543
Reaction score
3.085
...κι ο γερμανικός επίσης...
Ε, ας τον βάλουμε κι αυτόν τότε:
Το Τραγούδι των Γερμανών (γερμ.: Das Lied der Deutschen) είναι ο εθνικός ύμνος της Γερμανίας. Το κείμενο έγραψε ο Άουγκουστ Χάινριχ Χόφμαν φον Φάλερσλεμπεν (August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) στις 26 Αυγούστου 1841. Συνθέτης της μελωδίας είναι ο Γιόζεφ Χάυντν (1797). Ορίστηκε ως εθνικός ύμνος της Γερμανίας το 1922.

Μετά τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο μόνο η τρίτη στροφή αποτελεί κείμενο του ύμνου, καθώς η πρώτη στροφή που αναφέρει τη φράση «Deutschland über alles» («Η Γερμανία πάνω απ' όλα») συνδέεται με το καθεστώς του Γ' Ράιχ, αν και στην πραγματικότητα υπήρχε πριν την εγκαθίδρυσή του.
(Από την ελληνική Βικιπαίδεια).

Οι στίχοι στα γερμανικά:

Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt,
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
Brüderlich zusammenhält.
Von der Maas bis an die Memel,
Von der Etsch bis an den Belt,
|: Deutschland, Deutschland über alles,

Über alles in der Welt!

Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang
Sollen in der Welt behalten
Ihren alten schönen Klang,
Uns zu edler Tat begeistern
Unser ganzes Leben lang.

Deutsche Frauen, deutsche Treue,

Deutscher Wein und deutscher Sang!

Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand;


Blüh' im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland!

Η μετάφραση στα Ελληνικά:

Γερμανία, Γερμανία πάνω από όλα,
Πάνω από όλα στον κόσμο,
Όταν για προστασία και άμυνα
Αδελφικά συσπειρώνεται.

Από τον Μεύση ως τον Νέμαν,
Από τον Άδιγη ως τον Μπελτ,
Γερμανία, Γερμανία πάνω από όλα,

Πάνω από όλα στον κόσμο!

Γερμανικές γυναίκες, γερμανική εμπιστοσύνη,
Γερμανικό κρασί και γερμανικό τραγούδι
Στον κόσμο θα διατηρήσουν
Τον παλιό τους όμορφο χτύπο,
Και θα μας εμπνέουν ευγενείς πράξεις
Σε όλη μας την ζωή.

Γερμανικές γυναίκες, γερμανική εμπιστοσύνη,
Γερμανικό κρασί και γερμανικό τραγούδι!

Ενότητα, δικαιοσύνη και ελευθερία
Για την γερμανική Πατρίδα!
Αυτό να επιδιώξουμε
Αδερφικά με καρδιά και χέρια!
Ενότητα και δικαιοσύνη και ελευθερία
Είναι η βάση της ευτυχίας:
Άνθησε στο φως της ευτυχίας αυτής,
άνθησε, γερμανική Πατρίδα!


Και η μουσική του

[DOUBLEPOST=1537210215][/DOUBLEPOST]
Έχει κι άλλο τρόλ με ύμνους για τον φίλο μου τον Παναγιώτη ή το τερματίσαμε??:D

ΛΙνκ
:D:roflmao::D:roflmao:
 



D

Deleted member 23222

Guest
Όμως , εγώ θα πω ότι ο ύμνος της ΕΣΣΔ, είναι απείρως ωραιότερος συνθετικά από όλους.


Μετά μου αρέσουν ο Αμερικάνικος και ο Ελληνικός, γιατί είναι σύντομοι και...βαρβάτοι, όπως αντιλαμάνομαι εγώ τους ύμνους...
(Αλλιώς ο Αλέξης βαριέται και ανοίγει πόδια...:D)
 

Μηνύματα
15.834
Reaction score
1.213
Ελληνικος + Γαλλικος

Μερικοι ειναι τερμα βαρετοι.Αλλοι παλι ειναι εντυπωσιακοι (το παρατηρησα στο Μουντιαλ ) αλλα μονο για το..μεγαρο μουσικης.Πολυ κλασσικουρα :D
[DOUBLEPOST=1537213107][/DOUBLEPOST]Δηλαδη ενταξει.Ακου αυτον

 

Μηνύματα
15.834
Reaction score
1.213
Και αυτος ειναι υμνος.
Το ακους και νιωθεις σχεδον το αερακι της ελληνικης θαλασσας και την δροσουλα του ελληνικου βουνου :D

 

Μηνύματα
4.543
Reaction score
3.085
26 Δεκεμβρίου 1991... :p
Γιωργάκη, γουστάρεις τρολάρισμα, βλέπω:

http://followtheredriver.blogspot.com/2012/06/blog-post_5749.html

https://www.rizospastis.gr/story.do?id=8255026



Και αυτος ειναι υμνος.
Το ακους και νιωθεις σχεδον το αερακι της ελληνικης θαλασσας και την δροσουλα του ελληνικου βουνου :D

Μαζί σου!
Τσάκω άλλο ένα (στο ίδιο πνεύμα και σε δυο εκτελέσεις - ορχηστρική και τραγούδι)



(Καλά, το μαμήσαμε το νήμα. Όχι πως δεν το περίμενα, βέβαια, αλλά με παρασύρατε κι εμένα βρε αγλήτες!)
[DOUBLEPOST=1537217763][/DOUBLEPOST]
Αυτό που δεν μου αρέσει καθόλου και πραγματικά δεν καταλαβαίνω το λόγο που συμβαίνει, είναι το γεγονός πως όλοι οι εθνικοί ύμνοι των κρατών είναι μοτίβα αυτού που ονομάζουμε "κλασσική μουσική", δηλαδή συνθέσεις για μεγάλες ορχήστρες σε ευρωπαϊκές κλίμακες και τεχνοτροπίες.
Ιστορικοί είναι οι λόγοι.
Εθνικούς ύμνους άρχισαν να αποκτούν οι χώρες (ή τα έθνη - όπως θες πέστο) από ένα ιστορικό σημείο και μετά, όταν διαλύθηκαν και οι τελευταίες αυτοκρατορίες (με την παλιά έννοια) και οι νέες ιδέες των αστικών επαναστάσεων εμβολιάστηκαν στους λαούς.

Και επειδή οι πρώτοι εθνικοί ύμνοι απέκτησαν υπόσταση στην Ευρώπη, και επειδή οι περισσότεροι ήταν μελοποιήσεις ποιημάτων επικών ή γενικώς εμβατηριακού τύπου, αυτές ακολούθησαν το μοτίβο που περιγράφεις. Στη συνέχεια αυτό το μοτίβο πήρε διεθνείς διαστάσεις και κάθε χώρα που ήθελε να έχει εθνικό ύμνο, τον προσάρμοζε στο διεθνώς παραδεκτό (ή αποδεκτό) μοτίβο. Το γεγονός βέβαια ότι δεν ταιριάζουν όλες οι μελοποιήσεις σε αυτό το μοτίβο είναι μια πραγματικότητα, αλλά όταν αρχίζει να κυλάει η μπάλα, παίρνει μαζί της ότι βρει στο διάβα της.

Στιχουργικά ο ελληνικός ύμνος είναι άψογος, εκφράζει απόλυτα το νέο ελληνικό κράτος (κι έθνος) και μπορεί και σήμερα, διακόσια χρόνια μετά, να τραγουδιέται από ακροδεξιούς έως ακροαριστερούς. Το απόλυτο πασπαρτού.
Συμφωνώ μαζί σου, σε ότι αφορά τη στιχουργική του τελειότητα, καθώς και την μουσική του επένδυση. Τώρα το τι νόημα του δίνουν αυτοί που το τραγουδούν είναι μια ΠΟΛΥ ΜΕΓΑΛΗ συζήτηση, που δεν χωράει (και δεν πρέπει) να μπει εδώ.
 


Staff online

ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΑ

Threads
175.099
Μηνύματα
3.001.196
Members
38.408
Νεότερο μέλος
nikPIT
Top