- Μηνύματα
- 401
- Reaction score
- 764
Κάτι σαν αυτό δηλαδή; Δεν τόξερα.Δεν είναι λάθος. Ο τίτλος του βιβλίου (και της ταινίας) είναι επίτηδες ανορθόγραφος.
Κάτι σαν αυτό δηλαδή; Δεν τόξερα.Δεν είναι λάθος. Ο τίτλος του βιβλίου (και της ταινίας) είναι επίτηδες ανορθόγραφος.
Το τελευταίο το θεωρώ λάθος.Τυχαία παραδείγματα: "Η πλειονότητα των ακροατών μουσικής, ακούει μουσική από δύο ηχεία" και "Η μειονότητα των ακροατών μουσικής, ακούει μουσική από περισσότερα των δύο ηχείων".
Καλώς εξελίσσεται μια γλώσσα, αλλά η ετυμολογία μιας λέξης δεν αλλάζει (σπανίως ίσως; δεν έχω παραδείγματα υπόψη μου). Το εάν στη λέξη "μειονότητα" αποδίδεται, στην καθομιλουμένη, αρνητική έννοια ή/και γίνονται αρνητικοί συνειρμοί, προσωπικά μιλώντας, είναι ένα γεγονός το οποίο με αφήνει αδιάφορο και δεν με αποτρέπει από να τη χρησιμοποιώ όταν, όπως κι όπου πρέπει. Δεν ξέρω εάν είμαι ο μόνος ή όχι, αλλά πιθανολογώ ότι δεν είμαι - έστω κι αν ανήκω στη μειονότητα.Το τελευταίο το θεωρώ λάθος.
Όταν ομιλούμε πλέον για μια μειονότητα, εννούμε κάτι διαφορετικό. Όχι απλώς το μικρότερο μέρος ενός συνόλου.
Καλή η ετυμολογία, αλλά μια γλώσσα εξελίσσεται. Πάντως εγώ χρησιμοποιώ τις λέξεις πλειοψηφία και πλειονότητα αδιακρίτως, και μόνο τη λέξη μειοψηφία (και όχι μειονότητα) για αυτό που θέλεις να πεις παραπάνω. Και μάλλον δεν είμαι ο μόνος.
Καλώς εξελίσσεται μια γλώσσα, αλλά η ετυμολογία μιας λέξης δεν αλλάζει
Θα προτιμούσα να κάνεις quote όλη την πρότασή μου κι όχι μέρος της, στην οποία πρόταση δηλώνω την πιθανή άγνοια μου:Πάνω σε αυτό, ο Σαραντάκος δίνει ευστοχότατα παραδείγματα με την τραγωδία (εκ του τράγων ωδή, αναφερόμενη κυριολεκτικώς στον χορό σατύρων) και το παντρεμένος άνδρας, το οποίο μάλιστα εάν αναλογιστούμε την ετυμολογία του, εκ του ύπανδρος (γυνή) δεν νοείται να αναφέρεται κυριολεκτικώς σε άνδρα (πλην των όλως προσφάτων περιπτώσεων γάμου ατόμων του ιδίου φύλλου!). Και πόσες άλλες περιπτώσεις.
Εκεί τι λέμε; Πάει περίπατο η ετυμολογία;
Τώρα που έχω παραδείγματα υπόψη μου, αναιρώ τον ισχυρισμό μου περί μη αλλαγής της ετυμολογίας μίας λέξης.Καλώς εξελίσσεται μια γλώσσα, αλλά η ετυμολογία μιας λέξης δεν αλλάζει (σπανίως ίσως; δεν έχω παραδείγματα υπόψη μου).
Στο Link που έβαλες πήγα και σε ένα διπλανό άρθρο να διαβάσω και βλέπω αυτό.
Στο Link που έβαλες πήγα και σε ένα διπλανό άρθρο να διαβάσω και βλέπω αυτό.
View attachment 136671
Αφού και στο σοβαρό ειδησεογραφικό κανάλι έχουνε τέτοια στουρνάρια, φανταστείτε τι γίνεται παραπέρα και έξω.
Ε να μην γκρινιάξω κι εγώ λίγο για την ορθογραφία;![]()