Mr Spock
demokratischer - sektor
- Μηνύματα
- 18.750
- Reaction score
- 52.275
Φερλινγκέτι, ετών 99
Ο αμερικανός ποιητής, ένας ζωντανός θρύλος του Σαν Φρανσίσκο, η γενιά των μπιτ και η σχέση του με τους Έλληνες ποιητές . . .
. . . ο Λόρενς Φερλινγκέτι του οποίου το βιβλιοπωλείο City Lights είναι ο ζωντανός θρύλος του Σαν Φρανσίσκο; Τόσο ζωντανός όσο και η Γκόλντεν Γκέιτ Μπριτζ; Και του οποίου η συλλογή «A Coney Island of the Mind» (1958) έχει μεταφραστεί σε δέκα γλώσσες έχοντας πωλήσει μέχρι σήμερα περισσότερα από ένα εκατομμύριο αντίτυπα; Γεννήθηκε και μεγάλωσε στο Γιόνκερς της Νέας Υόρκης από πατέρα Ιταλό, υπηρέτησε κατά τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο στο Ναυτικό, έζησε στη Γαλλία και το 1953 ήρθε στο Σαν Φρανσίσκο «γιατί δεν μπορούσε να πάει πιο δυτικά», όπου άνοιξε τον εκδοτικό οίκο City Lights. Εκεί ένωσε τις δυνάμεις του με τους Αλεν Γκίνζμπεργκ, Κένεθ Ρέξροθ και Τζακ Κέρουακ, που είναι και ο βασικός πυρήνας της γενιάς των ποιητών Μπιτ . . .
. . . Ενα από τα αγαπημένα του γνωμικά, που το λέει σε φίλους του με κάθε ευκαιρία, είναι ιταλικό: «Mangia bene, ridi spesso, ama molto» («Τρώγε καλά, γέλα συχνά, αγάπα πολύ»), στο οποίο προσθέτει τη δική του κατάληξη «Και μην τα θαλασσώνεις» . . .
. . . Ο ίδιος και ο Νάνος Βαλαωρίτης πήραν την πρωτοβουλία να οργανωθεί ποιητική βραδιά «Για την ελληνική αντίσταση» στο Φουγκάζι Χολ του Σαν Φρανσίσκο στις 20 Απριλίου 1972. Το συνδύασαν με την παρουσία στην πόλη της χήρας Ελένης Καζαντζάκη. Εκτός από δέκα αμερικανούς ποιητές, συμμετείχαν ποιητές από Νικαράγουα, Χιλή, Νότιο Αφρική, Ρουμανία και Ελλάδα. Τα ποιήματα ήταν πολιτικά. Η Ελένη Καζαντζάκη απήγγειλε Καζαντζάκη, αλλά ακούστηκαν και ποιήματα των Σεφέρη, Ρίτσου και Ελύτη. Εμένα ο Φερλινγκέτι και ο Βαλαωρίτης μου είπαν να διαβάσω ένα ποίημά μου στα ελληνικά «για να ακουστεί και η γλώσσα του Ομήρου». Μαζεύτηκε ένα διόλου ευκαταφρόνητο ποσόν που το έστειλαν στο ΠΑΜ και στο ΠΑΚ στην Ευρώπη. Σε ένδειξη δε πένθους, στις 20 Μαρτίου του 2003, ημέρα εισβολής των Αμερικανών στο Ιράκ, το βιβλιοπωλείο παρέμεινε κλειστό . . .
http://www.tovima.gr/books-ideas/article/?aid=968080
Ο αμερικανός ποιητής, ένας ζωντανός θρύλος του Σαν Φρανσίσκο, η γενιά των μπιτ και η σχέση του με τους Έλληνες ποιητές . . .
. . . ο Λόρενς Φερλινγκέτι του οποίου το βιβλιοπωλείο City Lights είναι ο ζωντανός θρύλος του Σαν Φρανσίσκο; Τόσο ζωντανός όσο και η Γκόλντεν Γκέιτ Μπριτζ; Και του οποίου η συλλογή «A Coney Island of the Mind» (1958) έχει μεταφραστεί σε δέκα γλώσσες έχοντας πωλήσει μέχρι σήμερα περισσότερα από ένα εκατομμύριο αντίτυπα; Γεννήθηκε και μεγάλωσε στο Γιόνκερς της Νέας Υόρκης από πατέρα Ιταλό, υπηρέτησε κατά τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο στο Ναυτικό, έζησε στη Γαλλία και το 1953 ήρθε στο Σαν Φρανσίσκο «γιατί δεν μπορούσε να πάει πιο δυτικά», όπου άνοιξε τον εκδοτικό οίκο City Lights. Εκεί ένωσε τις δυνάμεις του με τους Αλεν Γκίνζμπεργκ, Κένεθ Ρέξροθ και Τζακ Κέρουακ, που είναι και ο βασικός πυρήνας της γενιάς των ποιητών Μπιτ . . .
. . . Ενα από τα αγαπημένα του γνωμικά, που το λέει σε φίλους του με κάθε ευκαιρία, είναι ιταλικό: «Mangia bene, ridi spesso, ama molto» («Τρώγε καλά, γέλα συχνά, αγάπα πολύ»), στο οποίο προσθέτει τη δική του κατάληξη «Και μην τα θαλασσώνεις» . . .
. . . Ο ίδιος και ο Νάνος Βαλαωρίτης πήραν την πρωτοβουλία να οργανωθεί ποιητική βραδιά «Για την ελληνική αντίσταση» στο Φουγκάζι Χολ του Σαν Φρανσίσκο στις 20 Απριλίου 1972. Το συνδύασαν με την παρουσία στην πόλη της χήρας Ελένης Καζαντζάκη. Εκτός από δέκα αμερικανούς ποιητές, συμμετείχαν ποιητές από Νικαράγουα, Χιλή, Νότιο Αφρική, Ρουμανία και Ελλάδα. Τα ποιήματα ήταν πολιτικά. Η Ελένη Καζαντζάκη απήγγειλε Καζαντζάκη, αλλά ακούστηκαν και ποιήματα των Σεφέρη, Ρίτσου και Ελύτη. Εμένα ο Φερλινγκέτι και ο Βαλαωρίτης μου είπαν να διαβάσω ένα ποίημά μου στα ελληνικά «για να ακουστεί και η γλώσσα του Ομήρου». Μαζεύτηκε ένα διόλου ευκαταφρόνητο ποσόν που το έστειλαν στο ΠΑΜ και στο ΠΑΚ στην Ευρώπη. Σε ένδειξη δε πένθους, στις 20 Μαρτίου του 2003, ημέρα εισβολής των Αμερικανών στο Ιράκ, το βιβλιοπωλείο παρέμεινε κλειστό . . .
http://www.tovima.gr/books-ideas/article/?aid=968080