Να παρουσιάσω και γω ρε παιδιά τον χώρο μου και τα μηχανήματά μου

jag

Μηνύματα
10.540
Reaction score
29.519
thva > Oκτώβριος μπήκε, ξεκίνησε μούβι σίζον :biggrin: ε δες τίποτα...
-
Ωραίο μουσικό βίντεο 8-)

 

Μηνύματα
15.779
Reaction score
18.347
thva > Oκτώβριος μπήκε, ξεκίνησε μούβι σίζον :biggrin: ε δες τίποτα...
-
Ωραίο μουσικό βίντεο 8-)

Τελειώνει το σίζον .... αλλά κάτι θα κάνω. :D

Εδιτ : Α, σόrρυ νόμιζα λές για music season.

Τώρα παρατήρησα ότι έγραψες μουβι και όχι μουσικ.


Δεν βλέπω και καλά μην επαναλαμβάνομαι χα χα, άσε που κάνω και δουλειά και απαντάω. Απορω πως καταλαβαίνετε κιόλας απο τα θρθογραφικά μου χα χα
 
Last edited:
  • Like
Reactions: jag






JOHN MARKOU

Münchhausen
Μηνύματα
28.547
Reaction score
27.348
Βάλε ρε μανέστρο και κάτι άλλο , όχι αυτές τις κουλτουριάρικες π@π@ριές που βάζεις.
Βάλε κανά JAMES LAST να γουστάρουμε. Κανά ENGELBERT HUMPERDINCT .
Κανά FRANK PURCEL , κανά Manzione.
Κάτι τέλος πάντων διαφορετικό .
Εν ανάγκη βάλε DONNA SUMMER .
 
Last edited:









Μηνύματα
15.779
Reaction score
18.347
Κυριε Ιωαννη πως ακους το μουσικον τεμαχιον οπως τα ακουω με τα PA ηχεια μου και το ρου του 60!!!! της View attachment 307727
MOY
Αυτό κάτω θα είναι η στάμπα που θα δίνει η Επερεσία μετά απο έλεγχο και επιθεώρηση του χώρου ; 😍

Αφού οι Βουλγάρες σου είναι γνωστό, πάρε αυτό το κουλτουριάρικο χα χα που θα σου αρέσει. Εάν πατήσει κάποιος το CC έχει και μετάφραση σε Αγγλικά όμως.

 

christos77

Master of Diffusion
Μηνύματα
6.631
Reaction score
14.094
Αυτό κάτω θα είναι η στάμπα που θα δίνει η Επερεσία μετά απο έλεγχο και επιθεώρηση του χώρου ;
Οχι ειναι αλλη ελπιζω να την αναρτηση ο Μαλμπορος :drinks:
 
Last edited:

Μηνύματα
15.779
Reaction score
18.347
Αφού σου άρεσε το παραπάνω εάς βάλω και άλλο ένα 400 ετών.

Όσο που λές Κε Χρήστο όλοι θέλουν να πάνε μπροστά και να ανακαλύπτουν καινούργια "μουσική" που να τους "συναρπάζει" ... εγώ τόσο πίσω πηγαίνω για να ανακαλύπτω τις πραγματικές ρίζες της. :D

Το ίδιο ισχύει και εδώ το CC (μετάφραση). Κε Χρήστο σου τα μετέφρασα στα Ελληνικά με το google. (τέλεια μετάφραση έκανε χα χα. Ή είναι το A.I. ή η γλωσσολογική σχεση των δύο γλωσσών είναι πάρα πολύ κοντά, που δεν το νομίζω ή έχω ακούσει ποτέ κάτι τέτοιο).


Οι Εβραίοι της Υεμένης
_________________________________________________
Η εβραϊκή μουσική της Υεμένης ήταν αναπόσπαστο μέρος του εβραϊκού πολιτισμού της Υεμένης από αμνημονεύτων χρόνων. Οι Εβραίοι της Υεμένης έχουν διατηρήσει μια καλά καθορισμένη σύνθεση τραγουδιού που περιλαμβάνει την ίδια την ποιητική δημιουργία που περιλαμβάνει επίσης μια φωνητική και χορευτική παράσταση, συνοδευόμενη από τύμπανο σε ένα άδειο τενεκέ (tankah) ή σε ένα χάλκινο πιάτο.

Οι Εβραίοι της Υεμένης, διατηρώντας αυστηρή προσκόλληση στην Ταλμουδική και Μαϊμονιδική halakha, τήρησαν τη γκεζέιρα που απαγόρευε το παίξιμο μουσικών οργάνων και «αντί να αναπτύξουν το παίξιμο μουσικών οργάνων, τελειοποίησαν το τραγούδι και το ρυθμό.

Οι Εβραίοι της Υεμένης είναι μια από τις πιο απομονωμένες και ξεχασμένες κοινότητες του εβραϊκού λαού. Αυτή η ζωντανή εβραϊκή κοινότητα έζησε στην Υεμένη μέχρι τα μέσα του 20ου αιώνα, όταν σχεδόν όλοι οι κάτοικοι μετανάστευσαν από την Υεμένη και εγκαταστάθηκαν στο Ισραήλ. Οι εβραϊκές παραδόσεις της Υεμένης υποστηρίζουν ότι ο εβραϊκός οικισμός ανάγεται στους βιβλικούς χρόνους.

Οι μελετητές γοητεύονται από τα εβραϊκά με «υεμενίτικη προφορά», καθώς τα θεωρούν πολύ κοντά στα εβραϊκά των βιβλικών χρόνων. οι Υεμενίτες ήταν η μόνη εβραϊκή κοινότητα που έζησε συνεχώς -και απομονωμένη- σε μια χώρα για τουλάχιστον δυόμισι χιλιάδες χρόνια.

Αυτά τα τραγούδια των Εβραίων της Υεμένης χωρίζονται σε ανδρικά και γυναικεία τραγούδια. Τα ανδρικά τραγούδια τραγουδιούνται συνήθως στα εβραϊκά και τα γυναικεία τραγούδια πάντα στα αραβικά

Τα ανδρικά τραγούδια προέρχονται κυρίως από το Diwan, βιβλίο θρησκευτικής ποίησης και κυρίως γραμμένα από τον διάσημο Ραβίνο shalom Shabazi τον δέκατο έβδομο αιώνα.

Αυτή η συλλογή τραγουδιών ξεκίνησε τον ενδέκατο αιώνα και έκτοτε επικεντρώνει την εβραϊκή ζωή.

Τα γυναικεία τραγούδια τραγουδιούνται καθημερινά στα αραβικά της Υεμένης. Οι γυναίκες που δεν διδάχτηκαν ποτέ να διαβάζουν ή να γράφουν, οι γυναίκες ξεγύμνωσαν την ψυχή τους στα τραγούδια - η μοναδική τους διέξοδος για πάθος σε μια άκαμπτη, συντηρητική κοινωνία.
Χρησιμοποίησαν ανθισμένους αραβικούς στίχους για την απελπιστική φυγή τους στη φαντασία.
Τα κορίτσια από την Υεμένη αναγκάζονταν συνήθως να ξεκινήσουν τον έγγαμο βίο ως δεύτερη ή τρίτη σύζυγο.
Τα γυναικεία τραγούδια είναι πονεμένα και αισθησιακά και συχνά πνευματώδη, θυμωμένα και σαρκαστικά

The Jews of Yemen

Yemenite Jewish music has been an integral part of Yemenite Jewish culture since time immemorial. The Jews of Yemen have preserved a well-defined singing arrangement which includes the very poetic creation itself also involves a vocal and dance performance, accompanied by drumming on an empty tin-can (tankah) or a copper plate. The Jews of Yemen, maintaining strict adherence to Talmudic and Maimonidean halakha, observed the gezeirah which prohibited playing musical instruments and "instead of developing the playing of musical instruments, they perfected singing and rhythm. The Jews of Yemen are one of the most isolated and forgotten communities of the Jewish people. This vibrant Jewish community lived in Yemen until the mid-20th century, when almost all the inhabitants emigrated from Yemen and settled in Israel. Yemeni Jewish traditions claim that the Jewish settlement goes back to biblical times. Scholars are fascinated by 'Yemenite-accented' Hebrew, regarding it as a very close to the Hebrew of biblical times; the Yemenite were the only Jewish community to have lived continuously - and insulated - in one country for at least two and half thousand years. This songs of Yemenite Jews divide into men's songs and women's songs. Men's songs are usually sung in Hebrew and the women's songs always in Arabic Men's songs come mainly from the Diwan, religious poetry book and mostly written by the renowned Rabbi shalom Shabazi in the Seventeenth century. This songs collection was started in the eleventh century and has centered Jewish life ever since. Women's songs in contrast are sung in every day Yemenite Arabic. Never taught to read or to write, women bared their souls in songs - their single outlet for passion in a rigid, conservative society. They used flowery, Arabs verse for their hopeless flight into fantasy. Yemenite girls were commonly forced to start married life as the second or third wife. The women's songs are aching and sensual and often witty, angry and bitingly sarcastic
 



Staff online

ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΑ

Threads
173.338
Μηνύματα
2.937.315
Members
38.172
Νεότερο μέλος
GBOUGAS
Top